Ina
Schneider
|
|
|
|
|
|
|
Aus
der Serie Wuchsringe II
Permanentmarker auf Chinapapier
13 Arbeiten mit Mehrfachschichtungen
2008-2009
Beobachtung und Dokumentation der Wachstumsphasen meiner Pflanzen im
Verlauf eines Jahres.
Jede Pflanze wird in ihrer Ausdehnung und Hoehe gemessen und auf
entsprechend grossen Arbeitsblaettern festgehalten.
Die Farben beziehen sich auf Wuchshoehen.
From the work series: Growing Circles II
Permanent marker on China Paper
13 works, multi-layered
2008-2009
Observation and documentation of
growing phases of my plants within a year.
The plants are individually measured
and documented on sheets of paper.
The colours refer to the growing height.
|
|



|
|
|
|
|
|
Aus
der Serie Wuchsringe I
Bleistift und Tinte auf Chinapapier
35 Blatt, unterschiedliche Größen
2006
Beobachtung und Dokumentation der Wachstumsphasen meiner Pflanzen im
Verlauf eines Jahres.
Anfang des Jahres wurde jeder Pflanzenbehälter und die darin
befindlichen Pflanzen vermessen und deren Ausdehnung auf ein Blatt
übertragen. Im Abstand von 2 Monaten wurden die Pflanzen
neu vermessen und ihre Ausdehnung auf der Zeichnung festgehalten.
Jede Zeit- und Wuchsphase
hat eine
jeweilige Farbe zugeordnet.
From the work series: Growing Circles
Pencil and Ink on China Paper
35 sheets, different sizes
2006
Observation and documentation of
growing phases
of my plants within a year.
In the beginning of the year every planter with its plants were
measured and documented on sheets of paper.
Every 2 months the plants were
measured again and their growing extentions was documented in the
drawing.
Every growing phase shows a
different colour. |
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Farben im Februar -
Ahrenshooper Tagebuch
Farbaufnahmen und Farbassoziationen - Fotovergrößerungen von
schreibmaschinenbeschriebenen Originalfotos
23 Arbeiten, je 30 x 40 cm
2007/1999
Farbtagebuch Ahrenshoop während eines zeitlich begrenzten
Stipendienaufenthaltes im Februar 1999:
Jeden Tag um die Mittagszeit wurde an derselben Stelle am Strand von
Ahrenshoop/Ostsee der Horizont mit immer denselben Kameraeinstellungen
(Blende, Lichtstärke, Zeit) aufgenommen. Die dabei persönlich
wahrgenommenen Farben von Meer und Himmel wurden auf Band gesprochen.
Der Farbfilm wurde vor Ort bei einem kleinen Fotogeschäft ohne
automatische Farbkorrekturen im Labor entwickelt.
Anschließend wurden die Beschreibungen der auf Band festgeshaltenen
Farbassoziationen per Schreibmaschine direkt auf das jeweilige Foto
übertragen - an jeweils der Stelle, wo die Farbe gesehen wurde.
Es entstand ein Leporello mit den aneinandergereihten, original
fotografierten, entwickelten und beschrifteten Fotos (jeweils 9 x 13
cm).
8 Jahre später, 2007, wurde die Originalfotos einzeln eingescannt, in
Graustufen umgewandelt und stark vergrößert ausgedruckt.
Text und Bild, nun auf einer Ebene verschmolzen, erhalten nun als Abzug
(der Erinnerung) einen Rahmen.
Colour
Diary-
Ahrenshoop in February
Photos and Colour notes -
Photo reproductions of type written original photos
23 works, each 30 x 40 cm
2007/1999
Documentation of colour during my
stay in residency at Ahrenshoop, Germany. Every day during lunch time
hour, I went out to document the horizon (sky and ocean). During the
whole cycle, the camera was kept at the same settings (shutter, light,
time). Additionally, I recorded on tape my own colour perceptions of
what I saw. The film was developed at a local photographer's place
(without the use of automatic colour corrections). On these photos I
typed text lines with my subjective colour perception (recorded on
tape). The 23 photographs with the typed writing on them were added to
a leporello, documenting time and place.
8 years later, in 2007, I scanned each of the photographs, enlarged and
printed them. Each photograph with relating text (as per
recollection) was then fused to the same level with each re-print
receiving a final frame.
|
|


|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Luebeck Maps
Tinte auf Chinapapier
20 x 30 cm
2006
Erkundungen waehrend eines
Aufenthaltes in Luebeck. Wege und Orte dieser
Erkundungen wurden im Zeitraum von 3 Wochen auf urspruenglich 35
Einzelzeichnungen festgehalten und sind hier als verdichtete Zeichnung
(in 35 uebereinandergelagerten Drucken) festgehalten.
Mapdrawing,
condensed. During my stay at Luebeck I was drawing maps of my daily
walks and drives. This condensed map shows a layered print (in 35
chronological steps) of the original 35 drawings
|
|

|
|
|
|
|
|
Strichlandschaft
(Ausschnitt mit 4
Details)
Permanentmarker auf
Japanpapier
42 Blaetter je 20 x 30 cm
2006
Hoehenlinien der Landkarte
von Kamiyama-cho, Japan.
Map - Mountain levels in the region
of
Kamiyama-cho in Japan (Detail)
|
|

|
|
|
|
|
|
Punktlandschaft
(Ausschnitt C3)
Permanentmarker auf
Japanpapier
42 Blätter je 20 x 30 cm
2006
Haeuser der Region von
Kamiyama-cho, Japan.
Map - Houses in the region of
Kamiyama-cho in Japan (Detail) |
|

Foto: © Renate Maucher
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Aus
der Serie
"Alltaegliche
Strukturen"
Klopapiere
Durchdruck
des Aufdrucks
jeweils
Originalgroesse
2003-2007
(wird fortgefuehrt)
Wahrnehmen
alltaeglicher Strukturen. Sichtbarmachen der vorhandenen Papierstruktur
mittels Filsstift auf den Originalpapieren.
Die
Staerke und Dauer des Aufdrucks mit der Hand, die Fliessstaerke und
-geschwindigkeit des Farbstoffs imStift und die Beschaffenheit des
Papiers praegen die Struktur und Zeichnung des entstehenden
Punktrasters.
Jede
Zeichnung enthaelt die Angabe von Ort und Tag, an dem die
Klopapierblaetter gesammelt wurden.
Collection
of toilet papers I take when I visit a place. I document the place and
time. Later I accentuate the design of the toilet papier by printing it
with a pencil.
|
|

|
|
|
|
|
|
Gute Wuensche
fuer die Zukunft (Detail)
Knoepfe auf Vliespapier
Insgesamt 2 Arbeiten je 200 x 200 cm
2005
Zwei
verschiedene
"Segenssprueche", in codierter Sprache mit aufgenaehten Knoepfen auf
schmalen Papierstreifen.
"Good Wishes" to a place and the
people living in it.
The wishes are "written" (sewn) in a coded language by using
buttons on small strips of paper. (Detail)
|
|
|
|
|
|
|
|
Farbproben im
August 2005
Leder und Pflanzen
20 Quadrate je 30 x
30 cm
2005
Farben, die ich
im Garten meiner Familie vorfand:
Walnuss, Goldrute, Schachtelhalm, Weinrebe
Colours discovered in our family's
home garden:
Walnut, Golden Rod,
Horsetail, Vine
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gedok Stuttgart: Portraet
eines Hauses IV
40
gefaltete Namensplaketten und
kreisrunde Erinnerungsbilder, 2005
Die 40
gefalteten Quadrate entsprechen den
Ateliers
und Wohnungen eines Kuenstlerhauses, das seit 50 Jahren besteht.
Jede Plakette zeigt einen dieser Raeume und wer darin gelebt hat.
Die kreisrunden
Papierkopien zeigen unterschiedlichste und beliebig
angeordnete Abbildungen von Mensch und Raum dieser 50 Jahre.
40 folded paper squares represent
the individual living and working spaces of residents in a 50-year old
artists residency.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gedok Stuttgart: Portraet
eines Hauses III
129 Torftoepfchen mit
Vergissmeinnicht-
Saemlingen und
Namensschildern, 2005
Die 129 Torftoepfchen mit
Namensschildern stehen für die Bewohner
und
Bewohnerinnen eines Kuenstlerhauses, das seit 50
Jahren besteht und in dem ich selbst seit Jahren lebe und arbeite.
Die Samen wurden im Februar
des Jahres ausgesaet, wurden dann für
einige Wochen täglich gehegt und gepflegt und nach Abschluß der
Ausstellung in gemeinsamer Aktion mit heutigen Bewohnerinnen im Garten
des
Kuenstlerhauses verortet.
129 plants were grown from seeds
signifying the number of inhabitants of the artists residency over the
past 50 years. Each pot bears the name of a
resident and all seedlings were planted in the garden of the residency.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portraet eines Hauses I
Farbstoffe auf Papier/Leinwand
37 Quadrate je 30 x 30 cm, 2005
Die 40 Quadrate entsprechen den Ateliers und Wohnungen eines
interdisziplinaeren Kuenstlerhauses, das seit 50 Jahren besteht.
Jede Leinwand zeigt einen dieser Raeume mit seinen 50 Jahren an
wechselnden Bewohner/innen. Wie lange jemand in einem Raum gelebt hat,
entspricht der Groesse des Streifens bzw. Farbfelds. Die Farben
bezeihen sich auf die Schaffensbereiche der Bewohner/innen.
Each of the 40 square paintings
shows a studio/ living space at the Gedok artists residency in
Stuttgart and its changing inhabitants over the course of 50 years: The
width of the stripes visualize how long the incividual artists
have been staying there. The colour refers to the artist's media.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portraet
eines Hauses II
Fotos
auf Papier/Leinwand
40
Quadrate je 30 x 30 cm, 2005
Die
40 Quadrate entsprechen
den Ateliers und Wohnungen eines interdisziplinären Künstlerhauses, das
seit 50 Jahren besteht.
Jede Leinwand zeigt
die Wohnungstür der derzeitigen Bewohner/in.
The 40 squares show the entrance
doors the studio/ living spaces at the Gedok artist residency in
Stuttgart. All doors were documented as seen in February 2005.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inseln
(Ausschnitt)
Vlies,
Tusche, 2004
Ausschnitt
aus Landkarte von meiner direkten Umgebung im Umkreis von
50 km. Die
bebauten Ortsflächen sind blau umrandet und mit Tusche ausgefüllt.
A bird's eye view of my neighbouring
communities. Towns and villages are highlighted in blue ink. White
spaces represent natural landscape.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Landkarte
Leder,
Knöpfe
20
Ausschnitte je 30 x 40 cm, 2004
Ausschnitt
aus Landkarte von meiner direkten Umgebung
im Umkreis von 50 km.
Platzierung von verschieden großen
Knoepfen nach subjektiver
Empfindung des jeweiligen Ortskerns.
The map shows my neighbouring
communities.
Different sized buttons indicate the centers of the villages and towns
as imagined by my own subjective perception of space and memory.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
Farblandschaften
Leder, handgefaerbt
je 30 x 30
cm, 2003
Die Farbrhythmen folgen einer
vorgegebenen Zahlenstruktur
The colour rhythms
of the paintings follow a coded number pattern determined by the throw
of dice.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 Portraits
Fotos,
Kleidungsstoffe
je 30 x 40 cm, 2001
Portraets von 10
Kleidungsstuecken der 70ger Jahre,
montiert mit den originalen
Stoffen auf Keilrahmen
Reflections of my life in the 70's.
Ten portraits of clothing framed by their original fabrics.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wohnung
42
Acryl
und Pigment auf
Papier
187 cm x 339 cm, 2001
Wohnung von oben, im
Massstab 1:50, mit Einrichtungsgegenstaenden (wie
vor Ort plaziert), in Farbflaechen umgesetzt
My personal living space in a scale
of 1:50.
Rectangles communicate individual furniture pieces.
Colours refer to the original objects (in lavers of pigment),
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kamiyama
Days
Indigo auf Japanpapier,
Leder
240 cm x 430
cm, 2000
Umsetzung einer
Landkarte von Kamiyama/ Japan mit den Orientierungspunkten Fluesse,
Haeuser, Verbindungsstrassen.
This work was created during my stay
at the Kamiyama artists' residency in Japan. It represents part of a
2-piece project and shows a map of Kamiyama-cho in Japan.
Reference points: mountains and houses of the surrounding areas.
|
|

Foto:
© T.Kurara
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kamiyama
Nights
Indigo auf Japanpapier,
Leder
240 cm x 430
cm, 2000
Umsetzung einer
Landkarte von Kamiyama/ Japan mit den
Orientierungspunkten Bergkuppen und Haeuser.
This work shows the complimentary
piece to the 2-piece project created in Kamiyama-cho in Japan
Reference points: mountains and houses of the surrounding areas.
|
|

Foto: © T.Kurara
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stadtlandschaft
Acryl
auf Hartfaser
36 Paneele, insgesamt 160 x
360 cm, 1999
Die Arbeit basiert auf
einer offiziellen Stadtkarte von Frankfurt.
Die bebauten Flächen sind
in rot-orange, die unbebauten in
grün-blau angelegt.
The painting shows the city map of
Frankfurt, Germany, signifying its dimensions and layout. Red and
orange colours define city limits while green and blue colours refer to
the rural landscape.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kein
Weg derselbe (Ausschnitt)
Schamotte, Engoben, Glasur
28 Platten je 42 x 14 cm, 1999
Wegeerkundungen waehrend eines Aufenthaltes von 28 Tagen, eingebrannt,
entstanden auf Basis einer Ortskarte des Ostseebads Ahrenshoop.
Daily walks taken during my stay at
the artist-in-residency at Ahrenshoop, Germany. The movement is
documented on stoneware tiles using ceramic engobes, stains and glazes.
After the final firing prcess the tiles were installed in the garden of
the artist's residency house.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zeitraeume
im August
Acryl auf Leinwand
7 Arbeiten je
60 x 120 cm, 1998
Das
unterlegte quadratische Raster
entspricht einem Zeitabschnitt von
jeweils 5 Minuten innerhalb
der Dauer eines Tages.
These
paintings represent my activities on the first 7 days in August 1998.
Each painting shows an underlying grid of 12 x 24 squares with each
square relating to 5 minutes of the day. The colours of stripes
represent different "activities" such as work, personal and resting
times. The width of stripes indicates the duration of these activities.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wege in Luebeck (Ausschnitt)
Oelkreide und Neonmarker
auf S/W-Kopie
62 Blaetter je 30 x 30 cm,
1998
Dokumentation der taeglich
gegangenen Wege,
markiert auf kopierter
Stadkarte von Luebeck
Documentation
of my daily outings during my stay at the artist-in-residency in
Luebeck, Germany.
Each segment tells the story of one day at the residency.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 ex.: Eine Geschichte
Acryl
auf Papier
36 Blaetter, je 20 x 30 cm,
1998
Die Anzahl der Arbeiten
entspricht einer ueblichen KB-Filmrolle von 36
Fotos. Waehrend die Aufnahmen eines Film linear hintereinander
aufgenommen werden, entstanden die gemalten Arbeiten ueber einen
Zeitraum von 5 Monaten parallel - sie vermischen Eindruecke der 3
verschiedenen Orte, an denen ich in dieser Zeit gelebt habe.
The
36 paintings refer to the format of a frequently used photo film with
36 exposures. But instead of telling a story chronologically (as
a film would do), these paintings have been layering experiences and
memories over a period of 5 months and 3 very different places.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Asphaltrosen
Acryl
auf S/W-Kopie
24 Blaetter , insgesamt 100
x 140 cm, 1998
Uebermalung einer Landkarte
Stuttgart und Umgebung gemaeß bebauten und
unbebauten Flaechen und ihrer direktesten Verbindungsstrecken.
A
painted overlay of an official city map of Stuttgart and its
surrounding areas carves out the division of natural landscape against
developed areas, buildings and network of roads.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wege im April
Oelkreide und Neonmarker
auf S/W-Kopie
77,5 x 110,5
cm, 1992-98
Dokumentation
der taeglich begangenen
und gefahrenen Wege im Zeitraum eines Monats, markiert auf einer
Stadtkarte von Stuttgart.
Documentation
of my daily excursions within the city of Stuttgart during a time span
of one month. Colour of the lines indicates the means of movement used
(by foot, bicycle, car, public transportation).
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manitoban Maps
Oelkreide
auf S/W-Kopie
2 Arbeiten je 80 x 110 cm,
1992
Uebermalung der Stadt-/
Landkarte von Winnipeg/Kanada gemaess
persoenlicher Bezugsorte zu Tages-und zu Nachtzeiten.
Paint
overlays on a map
of the city of Winnipeg, Canada, and it's neighbouring areas. The two
paintings point to personal reference places and show parallels between
day and night.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flusslauf
Lederhaeute, geschichtet
9teilig, 180 x 315 cm, 1996
Das eigene bisherige Leben
wurde im Rückblick in Zeitabschnitte
eingeteilt, Höhen und Tiefen, Zeiten der Fülle sowie Durststrecken
werden in einem Zeitfenster sichtbar.
A
retrospective look at my own life segmented into 3 time spans.
The flow of the "river" tells the story of the highs and lows,
times of growth, and times of difficulty and adversity.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Elemente - 3 Farben
Kunst am Bau, Foyer Clariant Echterdingen
Wandarbeiten:
Luft /
Luft-Erde /Erde-Wasser /Wasser, Feuer
Acryl
und Buntstift auf Papier
Leder geschichtet
Hoehe jeweils 180
cm, mehrteilig
1997
Saeulen:
Rot-Blau-Gelb
Buntstift
auf Papier, Leder geschichtet
Hoehe jeweils 240 cm, 1997
Work
realized for Clariant, Echterdingen
Leather, Paper, Acrylics, Pencil
Wall elements in 9 pieces, 180 x 315 cm, 1997
|
|



|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Fruechte
Aus
dem Zyklus
“Un-beschriebene Blätter und
verborgene Fruechte
(I-III)
Lederhaeute,
geschichtet, Anilin und Pigment
je 2-fluegelig, 180 x 180 cm, 1995
3
free-standing pieces
leather, pigments
each 180 x 180 cm, 1995
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|